bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

30465

Вкусите бублички, горячи бублички!

10 сентября, 08:24

Как же нереально задолбали невежды, не только демонстративно хвастающиеся своим невежеством, но еще и других учить пытающиеся.

Вот и тут один «учитель» нарисовался, русскому языку нас, закосневших, учить пытается, при этом не стесняясь демонстрировать всему миру вопиющую неграмотность в вопросе, коий обсуждать берётся. Я уж не знаю, чем сей товарищ питался всю жизнь, если не знает настолько очевидного, но:

Блины. Если вы видели это блюдо единственный раз в дешёвой забегаловке, то, может, хотя бы погуглить стоило, прежде чем разгромные посты писать. А то знали бы, что блины бывают, и тонкими и маслянистыми, и тонкими и сухими (ну не все любят жирное), а еще бывают толстыми, пышными, с припёком, сиречь, начинкой, и без неё, пожаренными на сковородке и запечёнными в духовке, сладкими и несладкими, а то и вообще на бисквитный пирог похожими. И всё это блины, и любой человек, хоть на минимальном уровне знающий русский язык, поймёт, о чем идёт речь. А вот зачем тащить из чужого языка не самое удобное в произношении слово для обозначения и так всем известных вещей, поймёт вряд ли.

Бублик. По мнению топикпастера сей предмет исключительно сладкий. Видимо, оный топикпастер никогда не заглядывал в хлебный отдел любого супермаркета. А то бы знал, что бублики бывают и сладкими, и нейтральными, и даже солёными и перчеными. И всё это бублик, потому как название сие определяет форму хлебобулочного изделия, а не его вкус.

Про пироги — это вообще песня! Это в каком же концлагере на голодном пайке надо прожить жизнь, чтобы не знать, что пироги бывают и закрытыми, и открытыми. Автор, вам сейчас станет плохо, но пироги даже полуоткрытыми бывают! Да, у каждого вида существуют еще и отдельные названия, но общее для всех — пирог. И ваш тарт для носителя русского языка — это тоже пирог.

А вот польское слово «кекс» вообще не предусматривает указаний на размер блюда. Они бывают любые, от пятисантиметровых, продававшихся в школьном буфете во времена моего, еще советского, детства, да и сейчас лежащих на полках всех магазинов, до стокилограммовых, для книги рекордов выпеченных. И если автор не знает такой банальной вещи, я могу разве что посочувствовать.

Ну и последнее. Автор, двойка вашим родителям! С минусом. Потому как они вас в детстве кормили, видимо, исключительно дошираками. Но вы вроде взрослый человек, так прежде чем позориться, хоть бы рецепты в Интернете посмотрели. Фрикадельки, видите ли, в бульоне варятся! А про запечённые фрикадельки вы хотя бы слышали? В духовке, с корочкой, в соусе, чисто мясные и с добавками, с гарниром и без… Рецептов море разливанное. То же и к тефтелям относится.

В общем, жаль вас. Искренне. Прожить столько лет и не только ничего не попробовать, но даже краем уха не услышать о разнообразии современной кулинарии… Видать, потому на капкейки с митболами и потянуло. Нет, я понимаю, швыряясь бессмысленно надёрганными отовсюду иностранными словечками, можно гордиться и возноситься, чувствуя себя этаким продвинутым суперменом в замшелой деревне Гадюкино, но так подставляться собственной недалёкостью на всю Сеть? И так явно демонстрировать глубочайшее незнание родного языка и кулинарных традиций родной вроде бы страны?

Да, любой язык — живой, меняющийся организм, и заимствования порой нужны, но только тогда, когда они приходят вместе с понятием или предметом, ранее не известным. Если в языке нет подходящего слова, тогда да, проще взять иностранное, чем выдумывать своё. Хотя и тут по-разному бывает, «вратарь», «вертолёт» и «маятник» таки звучат куда лучше, чем «голкипер», «геликоптер» и, прости Господи, «перпендикула», но в целом, заимствования полезны.

Вот только не тогда, когда такие вот «продвинутые» невежды тянут иностранные слова туда, где уже есть свои привычные, да ещё и обижаются, когда их тыкают носом в полное незнание предмета.

30457

Сначала приобретаешь инструмент, потом затачиваешь

9 сентября, 08:48

Да, это мы, русские, пишущие на английском. Почему мы это делаем, досконально не зная правил? Да по одной простой причине — английский нам работать и жить помогает.

Например, как решать проблему с иностранной железкой или с компьютерной программой, которая написана в другой стране? Как общаться с местными жителями, если живёшь и/или работаешь за границей или хотя бы планируешь это сделать? В конце концов, а почему я, в принципе, не имею права общаться, если я хоть как-то худо-бедно могу это делать?

Есть ряд вещей, которые нужно понять. В первую очередь это то, что английский в наше время — это язык по умолчанию в учёной и в бизнес-среде. Во вторую то, что язык — это просто инструмент. Вот взять отвёртку. Большинство худо-бедно этой отвёрткой может пользоваться, т. е. выполнять ей основную задачу, закручивать и откручивать. На английском может разговаривать, наверное, половина населения планеты, если не больше, но далеко не все из них живут в англоязычных странах.

У русскоязычного человека одни ошибки, у испаноговорящих жителей Южной Америки другие, у китайцев и японцев третьи. Но никто никого не будет ругать за то, что человек крутит отвёрткой слабо или слишком сильно, лишь бы был результат. Так и с языком, главное — понимание, только и всего. Ни один англоговорящий не обвинит не англоговорящего в его плохом уровне языка, ровно до тех пор, пока он его понимает. И только если он не понимает, он тактично об этом сообщит, без обвинений.

Вы же раздуваете из мухи слона, намекая на некий языковой геноцид, «не умеешь писать — не берись». Но я абсолютно уверен, что лично у вас же есть немалое количество проблем с языком, не с письменным так с разговорным. По одной простой причине: английский для вас не родной язык. Поэтому, раздувая щеки в негодовании, вы выдаёте в себе классические качества типичного русского человека — возвышение себя над другими по некоему навыку и нетерпимость и принижение других людей, у которых этот навык не так хорошо отточен.

Если уж вы пытаетесь использовать английский язык, обратите внимание и на другие качества западной культуры, такие как терпимость и вежливость.

30451

Словарь живого русского языка

8 сентября, 08:36

Изрядно задолбали люди, употребляющие не к месту приставки?

А меня подзадолбали (призадолбали?) люди, почитающие своё знание родного языка полным и окончательным и не заглядывавшие в словари со времён школьной юности (оценка оптимистическая). Итак, по порядку:

Поджениться — низзя, потому что-либо женился, либо не женился? Вы не привели контекст, так что неизвестно, что имелось в виду. Возможно, слово действительно было употреблено неверно, но оно в русском языке существует давным-давно и означает жениться или завести любовницу (обычно — с целью подселиться, получить жильё) (см. Национальный корпус русского языка).

Придрёмывать от лукавого? Дозволяется только задремать или прилечь? Но обратимся к словарям. Придрёмывать — забываться лёгким сном (на короткое время) (сл. под ред. Ефремовой, Академический орфографический словарь — ресурс Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН).

Приварить что-либо можно только с помощью электрода? Обратимся к справочнику «Управление в русском языке» (Розенталь): приварить — 1. что (полный охват предмета действием). Приварить котелок картошки. 2. чего (частичный охват предмета действием). Приварить щей.

Обделывать (баню вагонкой) должно резать слух? Но согласно словарям под ред. Ефремовой и Ожегова обделывать — подвергать что-либо обработке, отделке; придавать чему-либо нужный вид.

Подделывать — это только про изготовление фальшивого подобия чего-либо? Нет, в толковых словарях есть и такие значения: приделывать снизу; вырабатывать в дополнение к чему-либо. Но и это не всё. В толковом словаре под ред. Ефремовой приставка под- толкуется в том числе и так: Словообразовательная единица, образующая глаголы со значением «с незначительной интенсивностью, в ограниченных размерах совершить действие, названное мотивирующим словом (подзагореть, подкрасить, подсократить и т. п.)».

«Подделать кое-что в огороде», — вполне укладывается в это определение. Значение глагола не словарное? Да. Зато соответствует духу и логике языка. У автора высказывания отличное языковое чутьё — в отличие от вас.

Читайте русскую литературу и словари, не считайте живой язык зацементированной мумией и не задалбывайтесь по пустякам.

30443

Панкейки всех стран объединяйтесь!

7 сентября, 08:00

Меня регулярно задалбывают борцуны за чистоту языка. Язык — это живой организм, который меняется и развивается с течением времени и под влиянием множества факторов. Один из таких факторов — глобализация, которая давным-давно затронула наше питание.

Это панкейк. Он толстый и сухой. Его едят с ягодами, сливками и джемом или сиропом сверху. А блинчик — тоненький и маслянистый. В него заворачивают начинку, как сладкую, так и солёную.

Это бэйгл. Он мягкий и имеет нейтральный вкус хлеба. С ним делают бутерброды, чаще всего — солёные, с крем-сыром, лососем, печёными овощами. А бублик — сладкий и зачастую твёрдый. Его покупают к чаю.

Это тарт. Видите, на нём сверху начинка — малина и голубика? Он открытый. А пирог — закрытый, его начинка находится между слоями теста, вы не увидите её, пока не отрежете кусочек.

Это капкейк. Это маленькое порционное мучное изделие, для одного человека и на один раз. А кекс достаточно большой, чтобы разделить его с семьёй и на несколько приёмов пищи. Кстати, ни одно из этих слов не является исконно русским.

Ну и любимое.

Это митболы. Они просто из мяса. Сначала запечены до корочки, потом быстро протушены в соусе. Тефтели состоят из мясного фарша с луком и рисом. Они медленно томятся в соусе до готовности и не имеют корочки. Ну, а фрикадельки варятся в бульоне.

Научитесь называть вещи своими именами и не задалбывайте меня.

30438

Смесь английского с нижегородским

Задолбашка достаточно нетипичная, но всё же. Вот знаешь ты, допустим, английский язык. И вот тебе на глаза попадаются ОНИ. Русские, пытающиеся писать на английском — в сообществах, в комментариях…

И тут, что называется, кровь из глаз. Потому что русские — на то и русские (за редчайшим исключением), чтобы делать кучу ошибок в построении английских фраз. И эти ошибки сразу красной тряпкой бросаются в глаза. Так и хочется ответить на такие «чудо-посты» — люди, ну какого корнеплода вы пишете на английском, если не умеете?

Я понимаю, практика и всё такое. Но блин! Можно же организовать специальные форумы для таких «писулек», а не выпячивать на всеобщее обозрение свою английскую безграмотность! Конечно, ваши ошибки вам самим не видны, и, что самое прискорбное, не видны многим, кто вас читает. А те, кто прочитал, подхватывают эти ваши ошибки, как ветрянку в детском садике, и сами начинают писать точно так же. А потом таких хрен переучишь: они же видели, как где-то кто-то написал «I'm work», и это автоматически у них в мозгу отложилось.

Иногда на просторах Интернета (хоть уже и с весьма ограниченным доступом на западные ресурсы) встречается какой-нибудь блог на английском, опросник или что-то подобное. Но «наши» проникли и туда: Why без вспомогательного в вопросе, существительное без артикля там, где он должен быть — ну точно, русский писал.

Ей-Богу, даже ошибки в самом русском так не бесят…

30419

Не пришей кобыле хвост

4 сентября, 14:12

Изрядно задолбали люди, употребляющие не к месту приставки.

«Поджениться». Вот что это? Всем известно — некоторые женятся, а некоторые — так. Либо женился, либо не женился, в чём проблема, я не понимаю?

«Придремать». Нет уж, товарищи. Прилечь — можно. Задремать — запросто. Остальное — от лукавого.

«Приварить», а именно: «Приварила грибы и заморозила на зиму». Не поймите превратно, я не оспариваю существование слова «приварить», но место ему только в контексте сварочных работ.

«Подделать». «Мне еще надо в теплице кое-что подделать». Ну вы поняли, да? Не давайте повода подозревать вас в том, что вместо выращивания помидоров и редиски вы в своей теплице занимаетесь чем-то предосудительным, изготовлением фальшивых денежных знаков, к примеру.

«Обделать». Баню. Вагонкой. Классика. Как самим-то слух не режет?

В общем, каждой приставке — её законное место.

А лишние — долой!

30377

Подкаты между подходами

Вот поэтому с вами и не хотят знакомиться!

В зал приходят заниматься и ваши «подкаты между подходами» никому не сдались, сбиваешь дыхание, вынужденно вытаскиваешь наушники с тренировочной музыкой, отвлекаешься, да ещё переживай, что ты вспотела.

Если такой умный — дождись понравившуюся даму на выходе, когда она полная эндорфинов после тренировки и свежая после душа будет более расположена к знакомству, проводи до метро или машины, обсудите режим тренировок.

Где знакомиться? Ну, если кроме зала никуда не ходишь, то да, проблемка…

А вообще мы обитаем ещё тут: музей, театр (навели марафет в выходной день и не против пообщаться, обсудить спектакль — а там как пойдёт), курсы иностранного языка (спойлер — там, конечно, мужчины — редкая птица), танцевальная школа (кроме уроков устраивают вечеринки — танцуй, общайся, знакомься), кинотеатр («привет, давай после сеанса обсудим фильм за чашкой кофе?»), турпоходы (у меня знакомые так познакомились и поженились), роллер-школа и роллер-тусовки, игры типа «Что? Где? Когда», «мозгобойня» и подобные.

Такое ощущение, что за одно «не курит и не пьёт» мужчину должны просто с руками и ногами оторвать. Больше привлечь внимание нечем?

30356

Придирчивый человек и в раю найдёт, к чему придраться

28 августа, 08:36

Задолбали люди, считающие себя умнее всех.

К юристу приходит клиентка, прости объяснить до́говор. «Не до́говор, а догово́р», — говорит секретарша с огромными ногтями, которую только что отругал юрист за ошибки в тексте.

В мастерскую пришёл пожилой мужчина с коробкой. Посмотрите процессор, что-то не включается. Блондинистый мастер, мальчик, на вид меньше восемнадцати, говорит — не процессор, а системный блок!

И вы туда же, автор! Какая разница, какая агрессия, активная или пассивная, когда человека оскорбляют! Хватит придираться к словам. Или некуда энергию деть? Тогда запишитесь в «Что? Где? Когда?».

А пока задолбали!

30353

Вы не поп — не вам крестить

Достали люди, коверкающие чужие имена.

Мало того, что малограмотные паспортисты изобретают отчества — «Фомовна» и «Кузьмовна» вместо «Фоминична» и «Кузьминична», «Валериевич» вместо «Валерьевич»… и нет, это не сельские паспортисты середины двадцатого века — не далее, как в этом году наблюдала лично эти отчества в документах девочек и мальчиков 2001 года рождения в приёмной комиссии.

В анкете указано имя — «София». Написать «Здравствуйте, СофЬя Михайловна!» — милое дело. Обозвать человека «Филип» (вариант — «Фелип» или «Филлип») вместо Филиппа — легко (как и исковеркать имя «Кирилл»). «Полинна», «Вектория»… Про мягкий знак на конце отчества «-ич» молчу.

Ладно. В конце концов, родители тоже могут дать своему ребёнку любое имя в любом написании — хоть Кастрюлей назвать.

Достали индивидуумы, которые списывать не умеют. Мой друг два раза менял паспорт — сперва его дочь в ЗАГСе вписали туда Мариной, потом Ириной — а она Арина. И да, свидетельство о рождении прилагалось, причём не от руки написанное, а на компьютере заполненное, вполне себе читаемыми печатными буквами.

И особо достали представители категории «Такого имени не существует, поэтому надо писать/говорить/обращаться…» или «Ну это же то же самое, что…» Потому что если те, кто не умеет списывать, делает это не специально, эти товарищи будут намеренно называть человека вовсе не так, как у него записано в паспорте. А то ещё пуще — писать его имя в важных документах «с исправлениями».

Не далее, как вчера новенькая секретарша выписала пропуск Вере Алексовне на имя «Вера Алексеевна». Ведь «в России не существует такого имени, как Алекс»! Девушке с именем «Ника» могут выдать справку с именем «Вероника». «Нуачо», это ведь то же самое! Отослать письмо Владу Ивановичу с обращением «Владислав Иванович», глядя широко раскрытыми глазами на его резюме — тоже не проблема. А когда их носом ткнуть в паспорт — возмущаются. Как же, это ведь в паспорте ошибка, а они грамотные!

Люди. Если вы пишете или оформляете письмо, справку, документ, ведомость — будьте так любезны, скопируйте туда имя так, как оно указано в паспорте. Или хотя бы как указал сам человек — даже если оно с ошибкой. Даже если это «Кузьмовна» вместо «Кузьминична». Даже если это «Иванавичь», а вы уверены, что надо писать «Иванович».

30274

Назло безграмотных нахалов

19 августа, 08:12

Неистово задолбали безграмотные неучи, которые не знают элементарных правил великого и могучего!

Я не говорю про написание каких-нибудь специальных терминов, которые на слух иногда и не уловишь сразу. С этим отдельная история. Но вот, что касается:

а) пресловутых -тся и -ться, то просто отоварить словарём по голове хочется таких грамотеев.

«Мне нравиться», «мне хочеться», «мне не спиться» — в последнем случае я бы цинично порадовалась за товарища!

Для таких случаев есть проверочный вопрос «что делаТЬ"/"что делаЕТ». Если в вопросе нет мягкого знака, какого такого художника он у вас не к месту написан?!

б) или «вы едите» (в смысле — двигаетесь в заданном направлении), или «вы вот тут пишите»…

Для этих случаев — не менее проверочный вопрос «что делаЕТЕ»… а не какой-нибудь там «что делаИТЕ»…

Чувствуете, куда ветер дует, а?!

Про «моё день рождение», «свежее кофе» и иже с ними — уже промолчу…

Вашу ж дивизию, граждане!

Ладно бы так говорили/писали выходцы из союзных республик, так нет же — русские (!) люди поганят родной язык своей безграмотностью и полным нежеланием переучиваться и исправлять ошибки.

И ладно бы, если бы это были какие-то там «доярки Дуси» или «трактористы Васи»… Нет! Среди таких неучей — специалисты с в/о, кандидаты наук, в том числе… филологи.

Таким не то, что степени научные не давать, а аттестаты школьные отобрать пора.