bash.im ithappens.me zadolba.li

Литература

27676

В хорошем блюде прежде всего ценится послевкусие

11 октября 2018, 14:00

Ну, ёжики, конечно, синие только потому, что так вышло, и нет этому других причин!

Вы знаете, я соглашусь с одним тезисом: да, вдалбливать «расшифровки» книг нехорошо. Надо учить обдумывать самому. Но на этом всё и заканчивается. Дальше уже идет скрупулёзная работа писателя, и как раз «синие занавески» — показатель хорошей литературы. Давайте посмотрим.

«Даже классик, разобранный на цитаты, не мог сделать каждое слово гениальным и наполненным множеством глубоких смыслов». На то писатель и стал классиком, что именно так он и сделал. Не каждое слово имеет двойное дно, но каждое взвешено и обдумано, составляет ровно ту картинку, которую хочет вызвать в голове автор. Небанальное, но хорошее сравнение, необычное сочетание, каламбуры и игра слов — это интеллектуальный труд. Краткость ведь не зря сестра таланта. Невозможно сходу выдать «поразительный паразит» или «делай добро и бросай его в воду», или сравнить луну с лужицей ликёра адвокат, это всё нужно сначала подметить, потом — записать, много раз вычеркнуть и написать заново…

А ведь ещё нужно создать атмосферу, образы, расписать персонажей, сделать их реальными для читателя, объяснить, не растекаясь мыслию по древу, их проблемы… Гоголь, наверно, от нечего делать переписывал и редактировал свои тексты по семь-восемь раз, а не потому, что искал наилучшего словосочетания.

«В искусстве всегда должен быть нравственный пафос». Простите, а что такое нравственный пафос? Морализаторство? Его не должно быть, это так, но книга всегда — потребность что-то сказать миру, какие-то идеи, подкреплённые, в том числе, сюжетом, описанием природы, погоды (которые не просто есть, а подчеркивают настроение, чувства, положение героев в обществе, да-да, синие занавески никогда не синие просто так от желания левой пятки). Книга работает на раскрытие идеи. И ни одно слово не должно быть лишним или недостающим. Ровно то, что хотелось сказать автору.

«В хороших стихах не найти, какая строчка задумана автором как главная, а какая подобрана к ней в гармонию, но факт остаётся фактом: 100% наполненности глубоким многогранным смыслом достичь нельзя. Разве что в одностишиях». Ох, бедные Фет, Пушкин, Пастернак и иже с ними. У них-то не было главных строк, была первая, которая наталкивала на мысль, а дальше старательно и мучительно подбирались слова, призванные каждую строчку наполнить тем самым смыслом. Стихи ведь именно ради глубины и пишутся. Это не проза, каждое слово должно быть крайне ёмким.

И почему глубинный смысл у вас — только политический? Да мало ли смыслов могут вкладываться. Вы в школе «Гранатовый браслет» читали? Замечали, что главный герой ведет себя как сумасшедший? А замечали, какая у него фамилия? Желтков. А жёлтый цвет с чем ассоциируется? С сумасшедшими. Просто деталь. Ненавязчивая. Даже не для эрудитов. Словосочетание «жёлтый дом» в смысле «сумасшедший дом» мало кто ни разу в жизни не слышал. Но деталь работает на создание образа. А вы говорите…

А насчёт того, что автор не вкладывал идей, которые увидели читатели, так автор монополией на эти идеи и не владеет! Книга — это просто краска на бумаге, пока её не начнут читать. И вот тогда для каждого читателя она будет иметь свой смысл. Часто — отличный от изначальной задумки. Но это же здорово! Здорово, что все мы разные, что обратили внимание на разные вещи, что автор заставил задуматься человека о чём-то, сам того не подозревая! Это и есть сила искусства!

В общем, хорошая книга — как хороший дорогой алкоголь. Его смакуют, получают удовольствие… И это справедливо для кино, песен, картин. Заставить людей сначала думать, потом задуматься, осознать, возможно — что-то изменить в результате, вот и весь смысл СПГС.

Кстати, а какие вы знаете гениальные слова? Поделитесь? Я-то знаю только умеющих слова гениально сочетать и создавать…

Читайте больше и вкладывайте смыслы, какие хотите, и не забывайте давать другим это делать!

27674

Переводчики — почтовые лошади просвещения

11 октября 2018, 08:36

Разрешите представиться: будущая переводчица (английский, немецкий, норвежский). Неимоверно задолбали люди, которые говорят: «Кому сейчас нужны переводчики? Сейчас есть онлайн-переводчики, есть специальные программы… и вообще все знают английский!» Или даже «Я уважаю только устных переводчиков, вот они молодцы, вот на них надо долго учиться. А переводить письменно может каждый!»

Во-первых, все ли знают английский? Есть старшее поколение, которое абсолютно его не понимает или вообще учило в школе другой язык. Моя бабушка, например, учила французский. Мама моего молодого человека — немецкий. Есть дети, которые пока не освоили иностранный язык (Все понимают, на каком уровне его преподают в большинстве школ). Есть люди, у которых просто нет времени заниматься языком, а без постоянной практики он быстро вылетает из головы.

Во-вторых, допустим, человек всё-таки знает английский. Но на каком уровне? Большинство людей могут прочитать пост на английском в соцсетях, объяснить американскому туристу, как пройти до метро, и посмотреть несложное обучающее видео на бело-красном видеохостинге. А сможете ли вы читать книги в оригинале? А классику? Да хотя бы «Приключения Тома Сойера» с диалектными словечками и языком, далёким от литературного? А смотреть кино без озвучки и субтитров со всеми отсылками, идиомами, не всегда разборчивой речью и — опять-таки! — диалектами? А понимать речь политиков и учёных по телевизору, которая изобилует терминами и устойчивыми конструкциями? Кто-то сможет, а остальные? Переводчики не нужны, говорите?

И это я говорю про английский, а что делать с остальными языками? Сколько ваших друзей и знакомых знают по-немецки что-то кроме «Гутен таг», «Ду хаст» и «Дас ист фантастиш»? А по-итальянски? А по-фински, по-румынски, по-китайски? Весь мир не может перейти на английский или искусственно созданный язык. Был опыт с эсперанто, но он так и не прижился, каким бы простым и понятным ни был.

Я рада за вас, если вы знаете английский, и тем более, если знаете на очень хорошем уровне. Если говорите на нескольких языках, вы вообще герой: это очень трудно. Но не нужно думать, что все вокрут полиглоты. Некоторые просто хотят прийти домой, устроиться в кресле и перечитать любимую часть «Гарри Поттера». В переводе. Отдохнуть душой и мозгом. Больше того: так делают многие переводчики просто потому, что хотят расслабиться, а не вникать в иностранные тексты ещё и по внерабочее время. Для этого я и учусь на переводчика, а обесценивающие чужой труд задолбали.

27666

Лайкните, кто сколько сможет

10 октября 2018, 14:00

Здравствуйте. Я самиздатовский писатель.

Нет, меня не задолбало, что в популярном большинство авторов — мужчины. Я прекрасно понимаю, что у них просто остаётся больше времени и эмоций на писательство и пиар, им после работы не нужно разом прибираться, варить ужин и присматривать за детьми. А когда они пишут, то «не отвлекайте папу», и их не дёргают каждые десять минут пожалеть упавшую машинку.

Нет, меня не задолбало, что читателей нужно искать, зазывать и уговаривать, да ещё и хвалить, хвалить, хвалить и благодарить. Это особенность «рынка», где читателей мало, а писателей много.

Нет, меня не задолбали пираты, которые утаскивают в свои библиотеки книгу, несмотря на все меры защиты. Как не задолбало и что на Ф… и Л… отзывов в девять раз больше, чем на всех площадках, где книга публиковалась мной. Хоть и обидно.

Меня задолбали поисковые системы, которые вверху выдачи сначала покажут все пиратские сайты, всю сотню с лишним, и только в самом конце сайты самиздата, где книга опубликована легально и доступна бесплатно. Вот и получается, что меня читают три калеки, притащенные силой, а остальные читатели просто не видны в статистике.

Да в конце-то концов! Написать книгу, даже плохо вычитанную и среднего качества — это сотни часов работы. Большинство писателей на самиздатах за это не получает ни копейки. Наша оплата — это просмотры, лайки и отзывы.

Хоть их-то мы можем получить?

27656

Отчего ёжик синий?

9 октября 2018, 14:00

А меня задолбали синие занавески. Не как предмет интерьера, а как явление культуры. «Автор написал, что в комнате были синие занавески, потому что на самом деле они означают тоску по Родине». А автор тем временем имел в виду, что в комнате были синие занавески.

С тех пор как нас научили читать, со 2 по 11 класс нам вбивают, что читать надо вдумчиво, над каждой строкой задавать себе вопрос, что же хотел сказать автор. И вроде в школе мы отмахиваемся от этого, как можем, списываем ответы с критиков… а привычка искать глубокие страдания в каждом слове укореняется.

Даже классик, разобранный на цитаты, не мог сделать каждое слово гениальным и наполненным множеством глубоких смыслов. Потому что любой писатель, даже великий, остаётся человеком, и речь всегда остаётся речью. К тому же, выверить до блеска каждое слово многостраничного романа просто невозможно. Какие-то эпизоды служат развитию сюжета, а не выражению идеи. Но просто следовать за сюжетом, сопереживать героям, представлять детальные описания (да-да, вплоть до цвета занавесок) нельзя, в искусстве всегда должен быть нравственный пафос. В каждом абзаце без исключения.

Что до поэзии, так или иначе происходит подстройка текста под ритмику и рифму. В плохих стихах это заметно, лезут слова-паразиты, неадекватная инверсия (изменение прямого порядка слов), или же кривится сам ритм. В хороших стихах не найти, какая строчка задумана автором как главная, а какая подобрана к ней в гармонию, но факт остаётся фактом: 100% наполненности глубоким многогранным смыслом достичь нельзя. Разве что в одностишиях.

И ладно бы скрытые смыслы и нравственный пафос искали только в классике и современной литературе, претендующей на высокое искусство. Но то же самое и с картиной, фильмом, песней… И вот это-то задалбывает. В том числе самих авторов, кстати.

Например, в любом стихотворении или песне у нас обожают искать остросоциальный подтекст. Так, например, обсуждение песни одной довольно известной рок-певицы вертелось вокруг того, что это песня о трагической судьбе России. Вот только она сама писала, что эта песня — художественная переработка сюжета книги. Автор, конечно, привносит своё, но не настолько, чтобы трагедия одной отдельно взятой героини вдруг превратилась в трагедию государственного масштаба.

Было время, что о социальном конфликте можно было сказать только эзоповым языком, замаскировать историей о совсем другом и надеяться, что в редакции не заметят (что маловероятно). Но сейчас цензуры нет, и если тебе что-то не нравится, ты можешь это выкрикнуть со сцены или написать в журнале, если только без оскорблений и призывов к экстремальным действиям. Так что нет смысла специально придумывать любовную историю в специально придуманном мире в стиле фэнтези, если смысл кроется в критике пенсионной реформы.

У другой рок-певицы, питерской, в текстах находят то личностную трагедию, то критику власти… а это альбом чистой психоделики. Из разряда «Думай всё, что хочешь, а лучше не думай вообще». Да-да, бывает и такое: автор не хотел сказать ничего конкретного, он наплескал красок на холст, а все идеи и смыслы рождаются в голове читателя. Но и вокруг этого рождаются яростные споры, что же хотел сказать автор…

Иногда художник хотел просто «сделать красиво», а писатель — написать интересно. И если в песне поётся о любви синих ёжиков на борту межгалактического лайнера, а автор лично сказал: «Это песня о любви синих ёжиков на борту межгалактического лайнера», то, может, не надо ожесточённо спорить, что тут автор сказать о роли церкви в космической программе России?

Порадуйтесь лучше за синих ёжиков, что ли…

27140

У советских собственная гордость: на буржуев смотрим свысока

Я люблю мангу и аниме. Если кто не в теме, манга — это такие японские рисованные сериалы на самые разные темы, для самых разных возрастов и интересов. Японцы, с их тысячелетней культурой литературы и рисунка, ухитряются втиснуть в дюжину листков и закрученный сюжет, и проработанные характеры, и философию с мистикой. По самым крутым мангам часто снимают аниме — мультсериалы с теми же героями.

Но что интересно, молодёжь (на работе, в родне, у знакомых) обычно если и не увлекается мангой, то вполне уважает её. А вот у людей, рождённых при социализме, обычно какая-то нездоровая реакция. Особенно, когда узнают, что я, дядечка под полтинник, ведущий специалист и рук. группой — знаю стили, мангак, покупаю танкобоны и жду свежих додзинси. Томик манги у меня на рабочем столе вызывает самые разные идиотские реакции — от подхихикивания и ухмылок до непритворного ужаса. Поначалу я пытался что-то объяснить, доказать, что по сравнению с дебильными сериалами про ментов, графоманскими книжонками и прочим медийным мусором — манга просто высокое искусство. Но старперы твёрдо убеждены, что «японцы — все извращенцы», «запрещать надо» и «ну уж тебе-то не солидно».

Сейчас я просто отстоял своё право на скринсэйвер, показывающий картинки, которые нравятся мне, а не пустоголовой соседке по кабинету, право обсуждать в курилке новую серию, а не этот ваш ногомяч. Но дико задалбывает засилье маразматиков, которые спокойно матерятся и скабрёзничают, с упоением смотрят криминальные новости и мерзкие «реалити-шоу» с рассматриванием всех гадостей и грязного белья…

И при этом пытаются что-то судить и запрещать.

27116

Книжки в розовых обложках

Задолбало такое явление, в последние годы расцветшее пышным цветом, как литература «для девочек».

Так-то во все времена был и есть стереотип «мальчики любят приключения, а девочки — про любовь и нежность». В более взрослом возрасте — «парни смотрят боевики, а девушки — мелодрамы». Он из той же оперы, что «девочкам куклы и дочки-матери, мальчикам машинки и войнушка». Тоже не самый полезный стереотип, между прочим. Но, помимо чисто девчачьих кукол и сугубо мальчиковых транспорта и оружия, существуют и нейтральные игрушки: животные, конструкторы, настольные игры.

В книжном отделе, казалось бы, примерно так же, как в детстве, только выбор в разы больше и интереснее: детектив, исторический роман, мистика, фантастика и фэнтези с множеством поджанров, не говоря уж о современной прозе, не вписывающейся ни в какие условные рамки. Вот только в начале нулевых появились серии «детектива для женщин» (уж, думаю, в самую знаменитую и плодовитую писательницу данного жанра не кинул тапком только ленивый): простенькая детективная история, перемежающаяся глупыми бытовыми ситуациями. Примерно тогда же появились «ужастики для девочек»: немного мистики и много описания нежных чувств.

Сейчас это явление пышно, как лопух. Фантастика — вот традиционная, научная и не очень, а вот «для девочек»: любовь в антураже межгалактического лайнера. Фэнтези — вот вам старое-доброе (за количество штампов не отвечаем, но это везде), а вот полный шкаф всё тех же плаксивых романчиков, только с эльфами. На исторические романы «для девочек» глянуть и вовсе жалко: необязательно анализировать события эпохи, можно ограничиться школьным уровнем знания истории, ведь главное — любовная линия, а остальное — декорации.

В книжные магазины я захожу не очень часто, скорее чтобы посмотреть «А что новенького?» — т. к. не вижу смысла покупать в бумаге то, что прочтёшь один раз и забросишь, зато любимые и/или интересно оформленные книги на полку ставлю обязательно. И получается примерно вот такое:

— Здравствуйте, покажите, пожалуйста, новинки фантастики/фэнтези.

— Вот, «Зелёный и влюблённый», «Нежность ведьмы»… — и меня ведут к целому шкафу… этого.

— Простите, романтическая фантастика не интересует.

— Но как же! Вы же девочка! Вам должно понравиться!

Вот это уже ни в какие ворота не лезет. Во-первых, девочкой прилично называть существо женского пола лет так до 12, а позже — исключительно в дружеской сфере. Во-вторых, если прямо сказано: «Эта категория товара не интересует, покажите другую», — то зачем же настойчиво убеждать, что нужно именно это?

Ну и наконец, можно несколько удивиться, если твёрдую научную фантастику просит показать человек, который всем видом напоминает фаната модных стереотипов (в нашем случае — стразы, поминутное приглаживание локонов и селфи с палки в каждом магазине). И то: просит — значит, ваше дело предложить. Интересно, если в музыкальный отдел входит девушка в берцах и косухе, её тоже настойчиво подталкивают в направлении «Поп» и «RnB»? Вы же девочка, вам понравится!

В анкете интернет-сайтов я просто ставлю мужской пол. Иначе в список рекомендаций по жанру «фантастика», независимо от моего желания, назойливо лезут всё те же мелодрамы с эльфами и шестерёнками, отсеивая которые, можно легко пропустить действительно интересную новинку.

Есть ещё одна статья «гендерной литературы», впрочем, она не нова: энциклопедии для мальчиков и девочек — подростков. У меня в школьные годы их было 4 штуки, их дарили чуть ли не на каждый день рождения. Одна из них хотя бы наполовину была энциклопедией домоводства и здорового образа жизни, а вот содержание большинства энциклопедий для девочек примерно следующее: правила моды и макияжа, околопсихологические советы и эзотерика.

Притом всё написано пространным языком с минимумом конкретики, что-то вроде «На свидание стоит одеваться достаточно строго, но особенно нежно и женственно». И однажды в гостях у родственников я из любопытства тайком открыла «Энциклопедию для мальчиков». Каково же было моё удивление: ни слова об эзотерике, стиль и психология — общие советы из разряда «идти в театр в шортах — плохая идея», «вести себя по-хамски — это только кажется круто». А остальное — выражаясь современным языком, сборник лайфхаков на все случаи жизни. Мелкий ремонт, спасение сломанных вещей, обед на скорую руку и даже уход за домашними животными. Разница колоссальна.

Это, честно говоря, слегка напоминает дискриминацию. «Как пройти в библиотеку?» — «Но вы же тупой, не надо вам в библиотеку!». Если верить другу, то ему не впаривают боевички, не обременённые сюжетом, только на основании того, что он крупногабаритный парень. Так почему любое существо женского пола в наш просвещённый век должно интересоваться исключительно сердечными чаяниями?

Задолбали, я не девочка, которая хочет платьишко. Не надо мне это самое «платьишко» (а точнее, книги и кино про «отношеньки») старательно впаривать. Особенно в наше время, когда книжный магазин — это в бо́льшей степени атмосфера, чем единственный источник информации. А то обижусь и пойду качать с Торрента, который не посоветует «отношеньки» вместо мрачного Постапокалипсиса исключительно на основании пола и возраста.

27066

В яблочко точнее всего попадает червячок

1 августа 2018, 14:12

Здравствуйте, я — много читающий студент. Читаю по учёбе, когда свободен — читаю для своего удовольствия. Довольно разные вещи: от современной русской прозы до английских романов XVIII века в оригинале. Однако вышло так, что хвастать потомкам внушительной коллекцией книг мне рановато: места в обрез, а с периодическими переездами лишняя пара тяжёлых ящиков — не мелочь. В итоге большую часть литературы я храню и читаю с экрана электронной книги. Что-то покупаю — от большой любви или чтобы себя порадовать.

И тут начинается задолбашка. Ознакомительные отрывки.

Нет, я не убеждённый пират и всё понимаю: если правообладатель закрыл доступ и книгу придется покупать — я куплю. Даже с того же сайта. Если она лежит в свободном доступе — скачаю, прочту, обзаведусь, в каких-то случаях, бумажной версией.

Но далеко не везде есть пометки, что скачанный мной файл — эта самая ознакомительная версия. Этой фразы нет на титульном листе электронной книги, её не увидишь в свойствах файла, даже перед ссылкой на скачивание это указано не всегда. Поэтому периодически я, читая или даже перечитывая книгу, ощущаю себя как в анекдоте: откусил яблоко и обнаружил полчервяка. И когда под рукой нет интернета и провода от «читалки» — на этой половине червяка приходится остановиться.

Я не требую свободной литературы всем и сейчас же: авторы и оцифровщики заслуживают вознаграждения за работу. Но пожалуйста, можно хоть без сюрпризов?

26984

Вода, вода, кругом вода

23 июля 2018, 08:48

Частенько захаживаю в книжный и ухожу оттуда минимум с одной книгой. Покупаю в основном то, что советуют друзья, но бывает, просто беру томик с полки и изучаю аннотацию, заинтригует — беру. И вот здесь-то и начинается задолбашка.

Кажется, люди, которые составляют аннотации, вообще не в курсе, что это такое и зачем нужно. В случае с книгами — вкратце рассказать содержимое, но без спойлеров. Ну, хотя бы намекнуть. Казалось бы, ничего сложного?

Вот как выглядят примерно 80% «аннотаций»:

— Со спойлерами. Например, прямо позади обложки на книге написано: «Из дебилов в гении, из гениев в… но не будем предвосхищать события». Не будем? Серьёзно? Да вы уже не просто жирный намёк сделали, а практически прямо написали, что персонаж снова станет дебилом (так, кстати, и оказалось). Спасибо огромное!

Да и вообще, чего сразу не писать, мол, все персонажи книги окажутся мертвы, а убийцей оказалась сестра садовника?

— Вместо чего-то по делу просто налили воды: «Раньше это считалось фантастикой, сейчас это считается самым трагичным романом…» — и всё в таком духе. О чём книга — видимо остаётся только самим додумать исходя из этих расплывчатых ничего не значащих абстрактных предложений.

— Вместо аннотации на обложке написаны только какие-то вырезки из жутко авторитетных и знаменитых газет, а-ля: «Шедеврально! Гениально! Заставляет переосмыслить жизнь! Величайшее произведение!» Как и в прошлом пункте — одна вода, да и зачастую сама книга не такой уж и гениальный шедевр.

— Перечисление наград автора, чьим родственником он является, какие его книги самые популярные, в каких газетах его хвалили и так далее.

Те, кто пишут такие аннотации, серьёзно думают, что это хоть сколько-нибудь полезный текст? Мне абсолютно плевать, кем была бабушка автора, оценил ли эту книгу Стив Джобс, когда её написали и насколько популярной она была в те годы, сколько экземпляров продано, считает ли «Таймс» её шедевром и прочая шелуха.

Меня интересует одно: о чём эта книга?

26912

Без объявления войны

Я развёлся с женой.

Да, конечно, не самое радостное событие, но и крахом всей жизни не стало. Мы разошлись без скандалов и претензий друг к другу, детьми не обзавелись и просто пришли к выводу, что всё, что могли дать друг другу, уже дали, и лучше будет освободить друг друга от взаимных обязательств.

Но вот задолбали знакомые, которые, в отличие от нас, знают, как разводиться нужно.

— А почему ты на размене квартиры не настоял? — спрашивают.

Да потому, что на чужое никогда не зарился, а квартира, в которой мы жили — не совместно нажитая собственность, а подарок жене на свадьбу!

— Ну, а совместно нажитое имущество почему не разделил?

Ну, если тебя не устраивает ответ, что это просто не по-мужски, то сообщаю, что книги и диски мы разделили вполне полюбовно. Жена больше историей увлекалась, а я — фантастикой, так что разногласий никаких не возникло. А шкаф, диван, телевизор и прочую мебель и бытовую технику — куда бы я их забрал? После развода я вернулся к родителям, у которых это всё уже было, и новые вещи ставить уже просто некуда. Деньгами? По стоимости на момент покупки? С учётом инфляции? А ещё и износа? Я всё же не сутяжник.

— А почему ты не настоял, чтобы она добрачную фамилию вернула?

Вот честно, в первый раз слышу, что после развода такое требование можно выдвинуть! Зачем? С учётом того, что при заключении брака ей надо было заменить лишь паспорт (в студенческом билете достаточно было зачеркнуть прежнюю фамилию и вписать новую), а сейчас ей пришлось бы целую пачку документов менять — от свидетельства пенсионного страхования и налоговой инспекции до регистрации ИП на нынешнюю фамилию.

— Вы развелись, а зачем тогда в театр вместе ходите?

Затем, что мы развелись, а не отправили друг друга в игнор. И если театром по-прежнему интересуемся оба, а после спектакля нам интересно его обсудить, то почему бы нам вместе в театр не сходить?

А добило предложение познакомиться с молодой свободной барышней. Нет, не ради спасения меня от одиночества, а ради того, чтобы показать бывшей жене, что я и без неё обойтись могу!

Уважаемые!

Мы несколько лет были счастливы. Мы, в конце концов, в любви друг другу объяснялись! И такой выпендрёж на уровне: ну и не надо, проживу ещё лучше — более уместен для подростков-старшеклассников, но никак уж не для взрослых, состоявшихся людей. Я благодарен бывшей жене за радость, которую от неё видел, надеюсь, и она на меня обид не таит.

Развод — это не объявление войны и даже не прекращение отношений. Поймите это и не задалбывайте.

26808

Пришла с бала и сказала — Ох, как я устала!

Уважаемая лентяйка, вы замечательно организовали свою жизнь, вот только забыли об одной маленькой детали: люди в большинстве своём существа завистливые и любят ездить на чужом горбу. Поэтому им совершенно не обязательно знать, сколько у вас на самом деле свободного времени.

Я это осознала ещё в школе. Учёба давалась мне легко, и у меня оставалось много времени, чтобы почитать, порисовать абстрактные узоры или просто помечтать. Но старшим родственникам не нравилось, что «ребёнок без дела сидит» и они тут же находили для меня занятие, например, перемыть несколько часов назад мною же помытые полы. А что, уже успели натоптать, у нас ведь в доме стадо слонов живёт.

Но как только я в старших классах научилась ахать-охать, какие сложные у меня уроки и как долго мне приходится в них разбираться, внезапно оказалось, что моё участие в домашних делах требуется куда в меньшей степени. Ребёнку ведь учиться надо, медаль получать, поступать в университет… В итоге единственной моей проблемой было успеть сменить художественную книгу на учебник, когда родители подходили к столу.

В студенческие годы стало ещё проще. Звонишь родителям по мобильнику, говоришь, что занимаешься в библиотеке и вуаля, несколько часов свободного времени обеспечены. Вечером приходишь, ахаешь-охаешь, какие у тебя были сложные пары, и «падаешь, обессиленная, спать», чтобы через пять минут уже читать с экрана телефона очередную книгу.

А уж «задерживаться на работе» или тем более, если работаете на себя, «быть занятой решением важной и срочной проблемы» именно в тот момент, когда кому-то от вас что-то нужно, так это и вовсе идеальный вариант. Вы ведь, как я понимаю, не особо нуждаетесь в компании для прогулок и прочего времяпрепровождения в своё удовольствие? Вот и продолжайте наслаждаться жизнью, при этом рассказывая окружающим, как сильно вы заняты вымышленными делами и как вы от них устаёте. И чем назойливее будете жаловаться, тем быстрее от вас отстанут.