bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

22413

Между нытьём и хвастовством

Вчера, 14:00

А меня задолбали слова «жаловаться» (и его синонимы) и «хвастаться».

По-моему, многие не понимают их значения. Любая констатация печального факта проходит как «жалоба». Жалуются в высшие инстанции и врачам, а нерадостной новостью делятся.

Отдельная история со словом «нытьё» и однокоренными к нему. Нытьё — это когда изо дня в день вслух оплакивают свою судьбинушку. Вот это действительно раздражает и бесит. Один раз рассказать о том, что печалит или тревожит, — не нытьё.

Также если рассказывают о своих достижениях, талантах, просто о красивых вещах — это называют хвастовством. Вашу ж Дашу, может быть, тот, кто рассказывает, не надеется на положительную оценку со стороны, не тешит своё самолюбие, а просто констатирует факт! Вы записываете в хвастуны тех, кто побывал в магазине и рассказывает об этом, при том, что магазин даже не их.

Кстати, к чему вы отнесёте предложение: «У меня голубые глаза»?

22409

Следите за выражениями

Вчера, 08:12

Долго держалась, но не выдержала. Родилась и живу в Эстонии, и меня до трясучки раздражает выражение «ты что — эстонец?», если человек медленно реагирует на что-либо.

Открою большую тайну: люди, которые употребляют эту фразу, явно ни разу не общались с представителями этой нации на их родном языке. Из моих знакомых, а их, поверьте, предостаточно, ни один не проявлял признаков заторможенной реакции, даже наоборот. Да, большинство довольно выдержанны в общении и не очень эмоциональны. Но сколько можно-то?

Очевидно, что выражение появилось из-за общения с эстонцами на русском языке. На иностранном для них языке, ё-моё. Вы сами смотрели на себя со стороны, когда разговариваете с носителем языка на, например, английском? И кто тогда тормозит? Попробуйте хоть немного мыслить вне штампов.

22373

Учишь страуса летать — готовься учиться бегать

12 января, 14:00

Уважаемый знаток! Вы так красиво описываете преимущества владения английским, так разгромно критикуете безъязыких, что хочется прямо сейчас вот взять и выучить великую речь Шекспира! Упс, я же, вроде бы, и так…, и диплом… Хм, даже работаю в международной компании. Так какие же, спросите, у меня могут быть проблемы в этом вопросе?

Представьте себе, могут. Несмотря на хорошее (нет, не блестящее, блестящее это у native speaker’ов) знание языка, он все равно не является для меня родным. Мне проще и удобнее читать инструкции и мануалы на русском, приятнее пользоваться русскоязычными версиями сайтов (как жаль, что их так не много), легче общаться с русскоговорящими людьми. И да, даже фильмы мне больше нравится смотреть в переводе.

Лучше уж потерпеть некоторые неудобства, пока язык фильма в оригинале перестанет быть проблемой, говорите? Таблички в аэропортах и инструкции к плееру перестают быть проблемой быстро, это так. Что же до фильмов… Вот вы, правда, искренне можете заявить, что легко и непринужденно смотрите кинематограф любой англоговорящей страны? И литературу читаете, и прессу? Да?

К сожалению, на деле оказывается, что девять из десяти громко и с гордостью заявляющих: «Да, я знаю английский!» — не могут разобраться во всех хитросплетениях хорошего фильма даже с третьего просмотра, а чаще ежеминутно жмут паузу и лезут на известный Urban Dictionary. Они не способны связно пересказать выпуск новостей CNN. Не могут без словаря читать неадаптированную классику, а зачастую и сколько-либо серьезную прессу.

И для этого есть множество вполне реальных причин. Кроме различных тонкостей акцента и произношения, высокой скорости речи, грамматических расхождений и условностей, есть очень простое объяснение сложности восприятия чужого языка: чужой культурный контекст. Да, обсудить американскую поп-музыку может почти каждый. А вот пошутите-ка мне, тонко пошутите на тему американской литературы, а? Или, к примеру, британской политики. Расскажите, что такое Доктрина Монро и почему ее не очень любят мексиканцы? Почему смешно путать Вальтера Скотта с Уилардом Скоттом и кто такой последний? Да-да, без Гугла, плиз.

Ну и, конечно, сленг. Тонны, пласты, мегалиты местечкового жаргона, просторечий и диалектов. Что-то на тему было у Довлатова, о том, как его пытались на английский транслировать. «Как, например, можно перевести такие выражения: „Игруля с Пердиловки…“ Или „Бздиловатой конь породы…“ Или, допустим: „Все люди как люди, а ты — как хрен на блюде…“ И так далее».

И если из десяти якобы знающих язык один таки действительно легко прочитает в подлиннике Фолкнера, одним ухом поймает выпуск дневных новостей на BBC и посмеется над всеми шутками в «Бриджит Джонс», а я надеюсь, что вы именно такой человек, то это будет означать, что он очень серьезно занимается языком. Еженедельно и ежедневно практикует его, постоянно совершенствует свои знания и навыки, а желательно еще и регулярно погружается в языковую среду, то бишь путешествует за рубеж.

Вы действительно хотите потребовать от окружающих вас людей именно такого знания английского? Если да, то не удивляйтесь, что водители будут ждать от вас навыков гонщика профессионала, гурманы — умений шеф-повара, а партнерши по кровати — талантов Рокко Сиффреди.

22355

Лучше день потерять, потом за пять минут долететь

Вы никогда не видели картину маслом: какой-нибудь аэропорт, куча указателей, куда идти на посадку, а куда — на выход, и мечущиеся в панике пассажиры, опаздывающие на рейс и не знающие, куда им бежать?

Казалось бы, подними глаза — вон же написано! Но, «я же не понимаю!» Терминал справочной системы. Сенсорный экран, все подробно расписано, но опять «я же не понимаю!» Коробка на полке в супермаркете, на ней многабукв, но суть и смысл снова остается непонятным, потому что «я же не понимаю!».

Не понимают, что написано в инструкции, потому что, несмотря на наличие многих языков, русского среди них нет. Не понимают, чего от них хочет вон тот человек в форме. Не могут ни спросить, ни попросить чего-либо, потому что теперь не понимают уже их. Если требуется что-то сделать с помощью компьютера, а у того не настроен русский интерфейс и нет русских букв на клавиатуре — беда. Даже позвонить с чужого смартфона, когда на своем села батарейка — проблема. Потому что ничего не понятно, ориентируются по картинкам.

Ну, вы уже поняли, сейчас вам опять будут говорить про этот надоевший английский язык. Вы же в большинстве не только не знаете его, но и не хотите знать. «А зачем мне? Мне удобнее на родном, в переводе!» Ладно еще, когда вы устанавливаете русский интерфейс в компьютерных программах, там все-таки более-менее устоявшиеся термины. Но на моё удивление многие предпочитают кривой машинный автоперевод на страницах интернет-магазинов. Пускай будет «прельстивый ярких вспышка для светчиков и лампада ночи», зато родными русскими буквами. Как вы эту ахинею понимаете?! Неужели вот ЭТО удобнее, чем нормальные описания на английском?!

Вот и фильмы сюда же. Вы не смотрите оригиналы, вы смотрите переводы, потому что вам так удобнее. Вы ругаете гнусавый перевод, хотя он-то как раз и делался близко к тексту, а современная полная переозвучка иногда способна полностью поменять смысл фильма: как-то раз спорили об одном таком, пока не выяснили, что одни смотрели его в оригинале, а другие — в дубляже.

Казалось бы, чего это я? Ведь действительно, на родном удобнее. Но есть нюанс: посмотрите сейчас на Кубу. Куба выходит из мировой изоляции, начинает принимать туристов со всего мира. И теперь кубинская молодежь вовсю учит английский. Кто на курсах, а кто и по фильмам и песням. На вопрос: «Зачем?» — отвечают: «Чтобы общаться со всем миром». Все просто: они хотят общения с миром, им надоело сидеть на одном, отдельно взятом острове. И это при том, что родной и удобный язык для них — испанский, на котором и так говорит чуть ли не пол-мира.

Но международным сейчас является другой. Он используется вообще везде, и поэтому они именно его сейчас учат. Чтобы иметь возможность слышать других и быть услышанными. Кто-то говорит, что знает английский, но ему удобнее на родном. Значит, он его плохо знаете. Когда знаешь более-менее хорошо, то нет разницы, на каком языке думать. Иногда даже не можешь вспомнить, на каком именно разговаривал с человеком, потому что это неважно, какие именно слова вы использовали. И тогда удобнее не заморачиваться на пересказе, а слушать оригинал.

Но для этого надо сначала немного потрудиться. Да, процесс обучения, как правило, неудобен. Неудобно было учиться писать, читать, да даже ходить учиться было тоже неудобно. Спросите у мамы, сколько усилий вы на это потратили. Так что ж теперь, не надо было ничего этого делать? Уверены?

Лучше уж потерпеть некоторые неудобства, пока язык фильма в оригинале перестанет быть проблемой, чем потом бегать в поисках хоть кого-то русскоговорящего, когда необходимость прижмет.

22326

За доступное кино

Иногда, читая некоторых граждан, я прихожу в крайнее недоумение. Сидит человек и задалбывается тем, что кому-то удобно!

Уважаемый ценитель тонкостей интонации актёров! Ваша проблема решается просто: сейчас любой фильм можно посмотреть на языке оригинала. Интернет вам в помощь, не умеете сами — попросите кого-то, вам найдут. Хотите с субтитрами, хотите без. Любой лицензионный диск, опять же, имеет настройки, где вы можете выставить язык оригинала и субтитры по желанию. Всё, наслаждайтесь!

А ещё уясните для себя, что кино должно быть доступно. Да-да, если не брать в расчёт артхаус, то кино — это массовое развлечение. Придя в кинотеатр, человек хочет расслабиться и посмотреть фильм. А не насиловать свой мозг и постоянно читать субтитры вместо наслаждения картинкой или мимикой. Любой человек, будь то профессор-лингвист, пенсионер или грузчик. Человек не обязан учить язык или терпеть другие неудобства ради развлечения — а кино, мой дорогой, это и есть развлечение. Отдых. Удовольствие. Вы вполне понимаете значение этих слов?

Я знаю английский. Причём великолепно знаю. И иногда с удовольствием смотрю фильмы в оригинале. Под настроение. Но в кинотеатре, в компании или при первом просмотре я хочу воспринимать информацию в максимально простом виде — на родном языке. Потому что это отдых и расслабление. Благо ушли в прошлое кассеты с гнусавым и кривым одноголосым переводом, и озвучка стала весьма профессиональной. А вот субтитры меня бесят, потому что отвлекают от происходящего и смотрятся мусором на экране. Но мне и в голову бы не пришло строчить сюда о том, что меня задолбали субтитры. Я просто их отключаю — и всё, проблема решена!

А мой муж английский знает плохо. Зато знает японский, китайский и немецкий. А мама с папой не знают языков вообще — в их время иностранные языки изучали плохо, да и надобности не было, а от постоянного мелькания субтитров у матери кружится голова. Вы как предлагаете: вообще лишить их просмотра кино или пусть терпят?

Я бы поняла, если бы возможности найти и посмотреть кино в оригинале не было вообще. Но интернет! Да даже в кинотеатрах устраивают показы фильмов в оригинале! Но нет. Бедный человек задолбался тем, что каждый может смотреть кино в удобном для себя формате. Поэтому все должны перейти на тот формат, который нравится ему! Поголовно! Везде! Всюду!

Радует, конечно, что такие вот странные граждане никак не влияют на ситуацию. Но своими заскоками они уже задолбали.

22322

Я узнаю его по голосу

Представьте, что завтра вы приходите в кинотеатр или включаете ТВ, а там показывают очередной блокбастер, но в необычном формате. В нём всех актёров решили заменить на российские «аналоги»: Безруков играет вместо Ди Каприо, Бондарчук вместо Брюса Уиллиса и так далее. И при этом часть сюжета тоже адаптирована «под российского зрителя».

Абсурд? Именно так для нормального человека выглядит просмотр фильмов и сериалов в озвучке. Нет, я не преувеличиваю. Голос, интонации актёров — это такая же неотъемлемая часть их актёрской игры, а порой даже большая, чем мимика или жесты.

Безусловно, существуют профессиональные актёры озвучки, и некоторые из них не так плохи. Да и некоторые фильмы типа «Трансформеров» можно смотреть с любой звуковой дорожкой. Но смотреть в русской озвучке по-настоящему хорошее кино, которое популярно именно благодаря игре актёров, — это кощунство. Правда, объяснить это родным и друзьям почти невозможно.

Как можно объяснить людям, что Морган Фримен известен в том числе благодаря своему голосу, который является самым крутым и узнаваемым голосом в мире кино, если они никогда не слышали Моргана Фримена? Как объяснить, что актёрская игра Энтони Хопкинса легендарна благодаря совмещению невероятной мимики, жестов и интонаций?

При этом люди на 100 процентов уверены, что «не знают язык», поэтому наотрез отказываются хотя бы попробовать посмотреть фильм с субтитрами. Советское «не знаешь — не берись» вбито людям глубоко в мозг, и они просто боятся попробовать что-то новое, боятся, что они не поймут какое-нибудь слово или не успеют прочитать его в субтитрах. Особенно задолбали те, кто при этом учат английский язык, жалуются, что он «тяжело им даётся», но всё равно жутко боятся смотреть фильмы в оригинальной озвучке.

Пытаешься приводить в пример скандинавские страны — Швецию, Норвегию, где буквально невозможно найти человека, который не говорит на английском языке. Так происходит практически в любой стране, где люди с детства привыкли смотреть иностранные фильмы с субтитрами. Даже в США, где, казалось бы, производят большую часть блокбастеров и зрителям точно не надо ни к чему себя приучать, огромное количество людей смотрит то же аниме или иностранные фильмы с субтитрами, не понимая из оригинала ровным счётом ничего. Просто они знают, что смотреть с озвучкой — это плохой тон. А в России, где почти у всех в школе был какой-никакой английский, люди боятся и не хотят.

Задолбали своей боязнью пробовать что-то новое и своим страхом перед иностранными языками!

22140

Сложно, автор, сложно!

13 декабря 2016, 14:12

Меня задолбали писатели. Они везде, их слишком много и… они непризнанные таланты.

Автор истории про фечеек-пустышек! Скажу честно: не осилила даже второй абзац. И нет, я не феечка (во мне вес и хорошие манеры прямо противоположны). Я не тупая (я даже читаю книги, прям бумажные, ага). Почему я не осилила ваш опус? Сложно, автор, сложно!

Во-первых, самой задолбашки я так и не увидела. Ну существуют такие девочки, и чёрт с ними. Если вы такая вся из себя умная, почему вас это вообще волнует? Существуйте себе в мире чересчур усложнённых эпитетов и радуйтесь жизни.

И тут мы подходим к тому, как вы меня задолбали. Вы, видимо, решили, что хорошо пишете. Но беда, нигде не ценят. Осталось только пойти на безотказный любимый сайт, высосать из пальца задолбашку, напихать как можно больше умных слов, чтобы все поняли, насколько они плебеи, а самой попивать чай (пардон, вы для чая слишком хороши, попивать молоко единорогов) и любоваться своим творением.

Автор, ау! Вы пишете плохо. Наличие умных слов — не признак хорошего писателя. Учите матчасть и прекратите истекать злобой по отношению к феечкам, одна из которых, судя по последнему предложению, отбила у вас мужчину.

22105

У них и у нас

О «великие полиглоты», скажите мне, что за нейтральные гендерные обращение вы знаете аж на семи языках?

Я вот свободно на пяти говорю, но не на одном из них не знаю нейтральных версий, хотя изучаю их с трёх лет, прекрасно владею тонкостями и жила в странах, где на этих языках говорят. Может, вам всё кажется таким радужным, потому что вы не владеете другими языками и не знаете всех смыслов обращений?

Например, классическое французское обращение «madame» и «monsieur» вполне соответствует нашему слову «господа». Только вот ещё предполагается, что «дама» обязательно замужем, поэтому многие девушки обижаются, что в них не распознали «молодую и свободную».

Можно в любой другой язык глянуть и увидеть там либо пережитки аристократической истории, либо вообще жуткого шовинизма. В английском до сих пор считается нормальным обратится словом «guys» к группе из мужчин и женщин в неформальной обстановке. Т. е. получается, что я тоже парень? Даже если уже родила?

Задолбали люди, которые болеют фразой «только у нас», ничего не зная о внешнем мире.

22100

Такие же, как все

8 декабря 2016, 14:12

Я задолбалась: называйте вещи своими именами!

Подруга делится впечатлениями от какого-то детского развивающего центра, слушаю вполуха. И тут: «А ещё там есть специальные классы для особенных детей…» Всё, финиш, приехали. «Особенные — это какие?» — «Ну, особенные». — «Ну так какие?» — «Особенные». И такой взгляд — ну как же ты не понимаешь?

А я не понимаю. Когда и почему мы стали заменять слово «больные» на «особенные»? Аутизм — болезнь, Синдром Дауна — да-да, это тоже болезнь, ДЦП — болезнь. И эти болезни надо лечить, совершенствовать диагностику и так далее. А не говорить этим детям, стыдливо пряча глаза, что они не такие, как все, а особенные. Нет, они обычные дети. Нет ничего оскорбительного и унизительного в болезни. Подхватив ОРВИ, вы же не становитесь вдруг «особенным», верно?

Ах, мы щадим… Кого? Детей? Увольте, через 15 лет они вдруг из «особенных» резко превращаются в «больных» и «инвалидов» и страдают от такой резкой смены психологического фона гораздо сильнее. Родителей? Ну, быть родителем «особенного» ребёнка звучит почётней, чем родителем «больного»? Себя?

Ну, а добились мы противоположного эффекта. Больных не презирают, больных детей не боятся и не прогоняют с площадок с мотивацией «ты не такой, как все». А вот особенных — вполне. Они же «особенные, не такие, как мы, другие».

В следующий раз, когда вы увидите такого ребёнка, не смотрите сквозь него, не отгораживайтесь телефоном, не переходите на другую улицу — он обычный человек, как и вы. Обычный.

PS: Хотите сказать «дети с особенностями развития» — так и говорите.

22094

Эй, ты, как там тебя

Подозреваю, что дублирую уже чью-то задолбашку, но вот и у меня появилась резкая необходимость выплакаться. Раньше просто удивляло, а теперь стало напрягать отсутствие в родном языке удобоваримых обращений к согражданам. Пока бегала в «девушках», было полегче, но вот мы с мужем разменяли четвёртый десяток и, по сумме объективных фактов и субъективных ощущений, покинули славную когорту «молодых людей». Тут-то оно и началось…

В девяноста процентах случаев к сотруднику сферы услуг, да и к любому незнакомому человеку принято обращаться «здравствуйте» или «простите-извините-не подскажете?». А уж если из кармана выпали перчатки — услышишь непременное «женщина/мужчина». Самый треш начинается, когда на каком-нибудь ресепшене толчёшься в составе гендерно неоднородной группы. Корчи сотрудника, пытающегося привлечь внимание, например, супругов, наблюдать просто больно. В лучшем случае услышишь «извините», но чаще «мнэээ», «эээ» или даже «ребята!». Это нас, дяденьку и тётеньку, так однажды пригласили к общению. И бедных сотрудников можно понять — какие варианты?

Всё это обидно. Не напрягаясь, мы с мужем за 5 минут смогли вспомнить нейтрально-вежливые обращения к мужчинам и женщинам на девяти языках (а мы не полиглоты ни разу, просто из книг и фильмов запомнилось). А в русском? «Мужчина/женщина» как-то неприятно, с базарно-сексистским душком. «Товарищ» устарело. «Гражданин/гражданка» тоже не айс, ассоциации тюремные какие-то. «Сударь/сударыня» не поймут-с. «Господ» не держим… Вот и работают в магазинах и на ресепшенах сколькоугоднолетние «девушки» и «извините». Сплошное мучение.

Давайте, может, консолидируемся и зафорсим уже какое-нибудь обращение?

22047

Советы для всех, даром

2 декабря 2016, 08:36

Человек не знает, как сменить регион в поисковике, настроить папки в почте, вообще в технике полный ноль, но советует, как чинить планшет. Примерно это звучит как «ну-у-у, ты попробуй перезагрузить…»

Человек не знает местности, но объясняет, как куда-то пройти и проехать, безбожно путая и дезориентируя, вместо того чтобы честно сказать, что не местный или предложить вместе поискать по карте.

Человек далёк от медицины, но даёт советы по лечению, да такие дикие, что они мало того что не помогут, так ещё и навредить могут.

У человека проблемы с личной жизнью, но он охотно раздаёт советы в области отношений окружающим с видом великого гуру семейных ценностей.

У человека тройка по русскому, но он умудряется учить кого-то правописанию, естественно, в меру своих способностей.

В одном фильме была хорошая фраза: «А ты ляпай, но ляпай уверенно! Тогда это называется точкой зрения». Так вот, дорогие советчики, я не сомневаюсь, есть области, где вы профи. Но прошу: не надо выдавать свою «точку зрения» за истину. Ладно просто задолбаете, а то ещё и хуже можете сделать.

21995

Язык до работы доведёт

26 ноября 2016, 08:12

Когда я учился в школе, в мои интересы не входило изучение каких-либо языков. Более того, школьный «английский» не давался от слова «совсем», я никак не мог повторить ужасные гримасы учителя, объясняющего, как правильно выговаривать «the third tree», в результате чего неизменно получал оценки чуть выше плинтуса.

После школы я увлёкся компьютерами и из-за отсутствия нормальной документации на русском языке был вынужден сам, с помощью словаря и такой-то матери, научиться читать тексты, в том числе сложные и большие. Как оказалось — это вовсе не сложно, просто нужна была мотивация: захочешь — научишься. Но вот говорить… Как в том анекдоте: «Говорю со словарём, с людьми стесняюсь».

И всё бы ничего, но в свете последних событий получилось так, что с работой в моей сфере деятельности становится всё хуже и хуже, а перспективы и вовсе не радуют. Тут наверняка кто-то захочет сказать: «Да ты просто специалист плохой!» Но вот интересный нюанс: оказывается, моя специализация, по которой я как раз и работаю последнее время, очень востребована за рубежом. Это здесь работы нет — а оттуда чуть ли не через день приходят приглашения на интервью с рекрутерами.

Пока общаемся письменно — всё отлично, «вы нам подходите, с переездом проблемы решим, оплата высокая» и т. д., но когда дело доходит до телефонного разговора… Нет, я всё понимаю, представьте себе ваше собственное отношение к некоему «специалисту», который разговаривает в стиле: «Эээ, насяльника, моя твоя не понимать, понял, да?» Известный фильм все помнят?

Я пытаюсь решить проблему сейчас, научиться говорить хотя бы настолько, чтобы не пугать потенциальных работодателей, надеюсь, что получится и всё будет хорошо.

Тут просили не говорить, что надо делать. ОК, я не буду говорить, что надо делать вам. А вот мне надо было учить язык вовремя. И как же я себя задолбал тем, что считал «мне это не нужно, у меня нет способностей, и вообще, почему я должен что-то учить?!»

Теперь вот мне — нужно. Хотя бы для того, чтобы просто нормально зарабатывать и нормально жить. Ну, а вы — как хотите.

21991

Смеяться после слова «лопата»

25 ноября 2016, 14:24

Вызывают недоумение весельчаки, которым достаточно палец показать — и готово, щенячья радость обеспечена. Даже простых и обычных слов, например человеческих имён, им достаточно. Они ещё и свято уверены, что все вокруг такие же смешливые-на-ровном-месте.

У меня довольно редкое имя — автор истории точно ржала бы, аки конь. А я нахожу его красивым, мне оно очень нравится и идёт, и нет, за почти 40 лет мне ни разу не хотелось его сменить. И имя Фёдор почему-то не вызывает у меня приступов безудержного веселья — очевидно, у меня слишком бедная фантазия.

Сдаётся мне, что именно такие граждане, одарённые альтернативным чувством юмора, тихо хихикают или открыто гогочут (зависит от воспитания), если что-то им покажется смешным во внешности простого человека на улице или в автобусе. Это они будут покатываться со смеху, глядя, как ребёнок споткнулся и расплакался, растянувшись на дороге, или как старушка пытается вскарабкаться по скользкой лестнице. Ещё и не поленятся заснять «прикол» на камеру и выложить в интернете. Это они 1-го апреля подкинут коллеге на стол резиновую блевотину или стеклянный глаз в кружку с чаем и удивятся, если кто-то не разделит их восторга от «шутки».

Нет, не задолбали. К счастью, в моём ближайшем повседневном кругу общения таких искромётных юмористов нет. Но теперь я понимаю, почему и для кого у нас столько примитивных «юмористических» шоу и тупейших «комедий». Действительно, зачем напрягаться, выдумывая интересный сюжет и сочиняя остроумные диалоги, если можно просто назвать героя Виталием — и зал уже будет «угорать».

21989

Не очень ценные советы

Всем привет! Меня задолбали советы учить английский язык.

Во многих историях авторы призывают его учить и задалбываются чужим незнанием языков. Да, в наше время он нужен, и за границей удобнее общаться на английском. Но не всем даются иностранные языки! Если вы легко изучаете разные языки, это не значит, что остальные так же смогут это сделать. Вам же математики не кричат на каждом углу: «Как можно не уметь вычислять производную, это способен сделать любой дурак! Идите на курсы математики и учите, чтобы не задалбывать нас, технарей!»

У каждого человека разный склад ума, кому-то даётся история/литература, кому-то иностранные языки, кому-то физика/математика и т. д. Так что теперь, если человек не способен чему-либо научиться, это повод его гнобить и повышать свою самооценку за его счёт?

Люди будут и дальше спрашивать на сайтах авиакомпаний, что можно проносить, а что нет, даже если это изначально написано на другом языке, потому что они покупают билеты у компании в России, а не за рубежом. Люди будут писать отзывы на игры из-за отсутствия русского языка, потому что сейчас много скринов к играм на русском, а на деле в игре язык английский. И задалбываться по таким мелочам — глупость. Возникает мысль, что вас это не задолбало, а вы, опять таки, хотите повысить свою самооценку за счёт того, что знаете иностранный язык лучше, чем кто-то другой.

Я сама знаю английский на среднем уровне, но спокойно понимать смысл длинных текстов о правилах провоза багажа и т. д. я не способна. В школе я идеально писала контрольные на темы, которые нам объяснял учитель, но запомнить что-то на будущее так и не смогла. Ну нет у меня предрасположенности к другим языкам, что мне теперь, не ездить за границу и ничего больше не делать, только сидеть дома, скачивая игры русского производства?

Задумайтесь, может, вы тоже задолбали своё окружение незнанием чего-то. Не надо всем подряд давать свои бесценные советы об изучении английского языка. Мы ведь обычные люди, которые на что-то способны, а на что-то нет. Перестаньте уже всем указывать, что делать. Задолбали!

21980

Встречают по имени

24 ноября 2016, 14:12

Немного разбавлю всеобщие взаимные обвинения и расскажу о том, как я задолбала себя сама. А именно — меня задолбало моё чувство прекрасного.

Дело в том, что я не переношу некрасивые, устаревшие или смешные имена. Серьёзно, я не знаю, как жить с этим, потому что не могу без смеха разговаривать с Виталиками и Эдиками. Фёдору хочется поднести хлеб с солью и поклониться в ноги, а Матвею — прочитать Евангелие. С женскими именами всё обстоит ещё хуже. Имя Людмила (очень созвучное с моим именем, а их часто путают), к примеру, звучит так, будто перед вами не девушка, а огромный статный дуб.

И ладно бы родители просто называли своих детей именами, от произношения которых зубы сводит, так ещё ведь сокращения придумают. А потом приходится ездить на свадьбу к Костику и Толяну, куда привезёт пиццу Серый, который с утра взял авто у Вано.

И я уже смирилась с тем, что наверняка и от имени своего мужа буду ухохатываться по утрам, потому что обычного Александра, например, никогда не найду. Так своё-то имя я тоже не могу сменить на то, которое мне нравится, потому что потом придётся собирать тонны бумажек, отстаивать километры очередей, а потом ещё объясняться перед друзьями и родными.

Эй! Не спеши закидывать меня камнями. Тебе, да, именно тебе — никогда не хотелось сменить своё имя? И ты никогда не хихикал в углу ни над одной Нюрой? Или, может, ты по имени не получаешь первое впечатление о человеке? Вот то-то и оно. А как было бы прекрасно, если бы мы сами могли выбирать себе имя. Кто-то из телевизора однажды удачно пошутил: «Нужно выпускать человека во двор и ждать, пока ему дадут имя люди, которые его окружают». Так было бы и то лучше, чем сейчас.

Когда я уезжаю на отдых или учёбу за границу, я представляюсь там другим именем и как минимум на неделю становлюсь совершенно новым, причём гораздо более счастливым, человеком. А вот у себя на родине я задолбалась.

21974

Текст не читай — сразу покупай

24 ноября 2016, 08:00

Так вышло, что я, взрослый мужчина, увлекаюсь компьютерными играми. Люблю часик-другой в своё свободное время залипнуть либо в смартфон, либо в компьютер. Давайте не будем сейчас поднимать тему самих компьютерных игр и их влияния на меня, моё окружение и человечество в целом. Я хочу обратить ваше внимание вот на что: во многих интернет-магазинах, которые продают эти самые игры, есть система оценок и комментариев. Где-то оценки попроще: «рекомендую» и «не рекомендую», где-то надо поставить балл от 1 до, скажем, 5.

Как обычно происходит процесс покупки новой игры? Идёшь в нужную категорию, сортируешь игры по рейтингу/отзывам, по скриншотам находишь что-то тебе интересное и потом более пристально читаешь описания и рецензии. И если всё тебя устроило — добавляешь игру в корзину, оплачиваешь через электронный кошелёк и через пару минут уже можешь играть.

Что же тут может задолбать? Задолбали люди, которые ставят низкие оценки с комментариями: «Где русский язык?» или «Где русская озвучка?».

Ау, ребята! На скриншотах виден язык интерфейса игры! В описании прямым текстом сказано: «Поддерживаемые языки: английский»! С учётом того, что отзыв на игру можно поставить только после покупки, у меня возникает вопрос: зачем ты, не знающий английского языка, покупаешь эту игру, а потом ставишь ей плохие оценки, хотя плохую оценку надо поставить тебе за твою необразованность? Тебя предупредили, что русского языка там нет. Разработчик вообще не обязан переводить игру на какие-то языки. Зачем же ты её купил?

Но больше всего меня удивляют те, кто покупают квестовые игры с тонной текста, а потом пишут: «Ничего не понятно, верните деньги». Ребят, вы куда смотрели при покупке игры-то? 6 из 10 скриншотов почти полностью заняты английским текстом, который вы не можете прочитать.

В итоге из-за таких слепых невежд, которые беспричинно занижают оценки играм, мне приходится перерывать десятки страниц в поисках хорошей игры, так как в топе лидируют игры, где язык вообще не важен: гонки, стрелялки да казуальщина. А хорошие игры с большим объёмом текстов, диалогов и хорошим сюжет остаются не у дел.

Задолбали! Учите английский!

21968

Дураки на отдыхе

23 ноября 2016, 08:48

Решила я заранее позаботиться о летнем отдыхе-2017 и приобрела авиабилеты у одного европейского лоукостера. Приобрела без проблем (процесс покупки прост до неприличия, плюс хороший английский помогает). Решила поискать в сети отзывы об авиакомпании и начала шерстить форумы… О да, богата Россия дураками!

80% форумов забито одинаковыми вопросами из серии: «Нужен ли бумажный посадочный талон?» или «Могу ли я пронести с собой 3 чемодана по 20 кг?». Товарищи, это всё есть на сайте авиакомпании! Вся информация о тарифах, регистрации, багаже и ручной клади. Да, на английском. Ну так вы летите в Европу или в Штаты, вы думаете, там все по-русски с вами будут разговаривать? Неужели сложно выучить хотя бы минимум слов, чтобы понять, что ваш тариф включает только ручную кладь? Или что онлайн-регистрация начинается за 24 часа?

Отдельно хочется упомянуть «жалующихся» — вообще полностью тупых, слепых и глухих. Они не читают никаких правил/запретов и прут со своими барахлом напролом, а потом возмущаются, что у них что-то изъяли на контроле или не пропустили с чемоданом в салон самолёта. Они не в состоянии прочитать, что ручная кладь ограничена размером 55x40x20 см (плюс-минус 3 см) и весом в 8−10 кг. Для таких дураков отдельно в аэропортах висят таблички, сообщающие об ограничениях по объёмам жидкостей в ручной клади. Но нет же, каждый раз кто-то тащит баул с пол-литрами шампуня или солнцезащитный крем объёмом 200 мл.

Самый шедевральный случай был на контроле в греческом аэропорту. Семейка дебилов пыталась протащить в ручной клади 3 бутылки вина и металлическую ёмкость с оливковым маслом, и это при том, что в отеле перед вылетом гид объясняла, что это всё нужно сдавать в багаж! И в аэропорту перед сдачей багажа всем ещё раз напоминали! Но нет, находятся дураки, считающие себя умнее всех. И да, потом эти дураки идут на форумы и пишут, какая авиакомпания плохая. В чём авиакомпания виновата? В том, что ты дурак?

Я такой же человек, как и вы, но у меня ни разу не было проблем на регистрации и контролях. Я внимательно изучаю, что мне положено по моему тарифу, убираю большие флаконы, ножницы и вязальные спицы в багаж, взвешиваю чемодан и прохожу всё легко и просто.

А они продолжают летать… Не зная английского, не читая правил, вопя и визжа на регистрации и контролях, требуя пропустить в самолёт с запрещёнными предметами и жидкостями, создавая очереди и задерживая сознательных пассажиров… Это позор, товарищи. И это задолбало!

21931

О словесных баталиях

18 ноября 2016, 14:24

Дражайший нелюбитель точного оружия в словесных баталиях. Вы же сами всё сформулировали, что тут непонятного?

Да, общество долго шло к тому, чтобы все разногласия не решались простой дракой. Сначала пришли к необходимости драки с соблюдением неких правил, потом к довольно чётким правилам дуэлей, где каждый отстаивал своё право на мнение. И именно оружием ставилась точка во многих спорах. Как думаете, у кого было больше шансов: у задиры или кабинетного учёного?

Постепенно дуэли уходили под запрет, но ведь разногласия-то никуда не делись. Они решаются подковёрными играми, закулисными склоками и т. п. Но если бы не было принято общаться с «лицемерной „культурой“ и „вежливостью“», то общение умных, в общем-то, людей могло скатиться в базарную брань. А так остаётся шанс, что сквозь налёт недоброжелательности люди всё-таки услышат аргументацию друг друга и придут к соглашению.

А если вам так хочется материться, то для этого есть другие места. В фехтовальном зале оглоблей не размахивают, это вы правильно сравнили. Не задолбали, но привели в крайнее недоумение.