bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

25542

Язык на блюдечке с голубой каёмочкой

31 января, 14:24

Я несогласна с автором истории про изучение иностранных языков, а конкретно с тем, что лексики нужно всегда давать понемножку. Если так делать, то ты навсегда останешься с языком на уровне «маза, фаза, я и браза»!

Есть такое понятие, как пассивная лексика. Это значит, что слово тебе когда-то и где-то встречалось, просто так навскидку его не вспомнишь, но при встрече сразу сообразишь. В родном языке действует тот же самый принцип, кстати говоря. И без пассивной лексики хоть как-то взаимодействовать с любым языком — невозможно!

А задолбали меня те, кто считает, что преподаватель им всё выдаст на блюдечке, а самим им ничего делать не надо будет — даже читать или хотя бы фильмы смотреть!

25530

Терпи, ученик, полиглотом будешь

30 января, 14:00

Меня задолбали учебники и самоучители языков.

Во-первых, как было неоднократно повторено специалистами, новые слова надо учить на знакомой грамматике, а новую грамматику — на знакомых словах. Но я ещё ни разу я не видел учебника, в котором этот принцип был бы соблюдён.

Во-вторых, каждый учебник делится на «уроки». Так какого же лешего эти уроки настолько неравномерны? Я всё понимаю, это «темы». Но почему бы не разделить книжку, например, и на темы, и на уроки — то есть примерно равные временные промежутки? Ходил я как-то на курсы китайского, так мы за первый урок прошли четыре книжных «урока», а, например, урок №  15 мурыжили занятий пять. А хочется чётко осознавать, сколько времени тебе понадобится на тот или иной урок и на книгу целиком.

В-третьих, «словесный поток», который может тебя утопить. Я понимаю, что для овладения языком надо знать очень много слов. Но почему-то на начальном этапе, когда мозг ещё чист и восприимчив, их даётся крайне мало, а потом, когда нужно, чтобы знания «уложились», слова начинают сыпаться как из рога изобилия, а вот заданий для их запоминания даётся по минимуму. То есть предполагается изучение слов не тренировкой в боевых условиях, а исключительно зубрёжкой. Причём 90 процентов этих слов забудется уже по окончании темы, а в следующей теме — новое словесное наводнение.

Наверно, я требую невозможного, но как же это тоскливо — перелопачивать очередную бесчисленную груду слов, осознавая, что запомнятся из них от силы пять-шесть. А хотелось бы выучить язык хотя бы на элементарном уровне.

25472

Слова для приличных людей

Люди не зря придумали эвфемизмы: иногда хочется выразиться грубо, но окружение или воспитание не позволяют. И как же меня задолбали те, кто считает такие слова устаревшими или слишком мягкими, ставя себя в глупое положение и заставляя других краснеть!


Несём с коллегой папки в архив, на лестнице темнота, лампочка перегорела.

— Темно, — говорит он, — как у негра в… — и загадочно замолкает.

— …подмышке, — нахожусь я.

— Нет! — отвечает он, едва не ликующе, и хитро на меня поглядывает. — В другом месте!

Зачем? Зачем так явно и отчаянно намекать на что-то неприличное, если мы не друзья и даже не добрые знакомые? Зачем так принижать свой уровень развития в чужих глазах?


Другая коллега выпаливает в ходе рассказа:

— И тут он начинает травить шутки ниже… ну вы поняли чего, — спотыкается, а мне только и остаётся глаза закатывать. Ниже пояса! В слове «пояс» нет ничего пошлого или постыдного! Почему нужно так усложнять свою фразу? Зачем так смущаться?


Но написать задолбашку меня заставил мой брат, просто король балбесов. Есть старый анекдот:

— Сынок, захочешь в гостях писать, не говори об этом громко, подойди ко мне и скажи, что якобы хочешь апельсин.

— Мама, я хочу апельсин и какать!

Мой взрослый, казалось бы, брат не нашёл ничего умнее, как брякнуть это самое «хочу апельсин и какать» посреди ужина в ресторане, прежде чем смыться в туалет. Я чуть со стыда не умерла перед свёкрами и официантом.

Мне серьёзно надо объяснять вам, взрослые, смысл этого анекдота и почему мальчик был неправ? Сами догадаться не можете?

Задолбали!

25426

Как слышится, так и пишется

18 января, 08:00

Не то чтоб задолбалась, но с каждым днём удивляюсь всё больше. Я — обладательница редкого для моего поколения, но довольно часто встречающегося в наши дни древнееврейского имени Елизавета.

Английские королевы Елизаветы всех номеров давно и прочно на слуху. Нашу родную императрицу Елизавету Петровну тоже все прекрасно знают (да-да, оригинальные шутки-самосмейки типа: «День добрый! Меня зовут Елизавета». — «Петровна? Ха-ха-ха!» — это неотъемлемая часть жизни, ну да ладно).

И при всём при этом довольно-таки ощутимый процент людей, с которыми приходится взаимодействовать в жизни и на работе, пишет или пытается написать моё имя неправильно. Я побывала «Елизоветой», «Элизаветой», «Илизаветой», «Елизаветтой» и всевозможными комбинациями этих маразмов. Причём началось это мракобесие примерно лет десять назад, в детстве и в студенческие годы подобных казусов не возникало.

Что ж такое случилось? Почему хрестоматийное (а ныне ещё и весьма популярное) имя вызывает такие трудности при написании?

25355

Трое из ларца, одинаковых с лица

9 января, 15:00

Рассказываю в офисе про забавный случай из жизни. Коллега подхватывает: «А у меня у мамы тоже такое было!» Стоп! У тебя? Или у твоей мамы?

Откуда взялась вообще эта уродливая форма «у меня у мамы», «у тебя у мужа», «у Васи у детей»? Куда из великого русского языка делись притяжательные местоимения и прилагательные? Это те самые, устаревшие, видимо, слова, которые отвечали на вопрос «Чей?».

Честное слово, я бы и дальше молча терпела это устное извращение, если бы сегодня подруга не рассказала, как «у меня у сестры у собаки» глистов травили. Так и представила всю эту троицу с паразитами. Задолбали!

25265

Было бы желание обидеться

26 декабря 2017, 14:24

История про «недостаток русского языка» умудрилась меня неприятно удивить дважды.

Во-первых, задолбало то, что в наше время невозможно сказать ни слова, чтобы кого-то да не обидеть. Оказывается, «женщина» уже и невежливо! Интересно, с чего бы? Так ведь и обращение «девушка» тоже может кому-то казаться обидным, «эйджистским», пренебрежительным. Как говорится, было бы желание обидеться… И, конечно, не обошлось без модного сейчас обвинения в дискриминации. Но разве обращение «мужчина» звучит вежливее, чем «женщина»?

Не поможет и «всенародное голосование». Если удобное слово так и не появилось в языке, попытки его ввести «на законодательном уровне» заведомо обречены на провал. В лучшем случае получим официоз, вроде уже существующих «гражданина» и «гражданки».

Во-вторых, что за пассаж по поводу кофе и депутатов? Зарубите себе на носу: язык всегда развивается снизу! Академики в словарях лишь фиксируют норму, исходя из её распространённости и непротиворечивости логике языка. А уж депутаты, правительство, президент вообще к этому не имеют никакого отношения. «Кофе-он» — это атавизм, выбивающийся из логики языка, и его вымирание неизбежно. Спасти мужской род для кофе может только появление других слов мужского рода на «о» или «е», но есть ли такие? Специально поискал — для всех подобных слов указывается либо только средний род, либо и мужской, и средний.

Наконец, не то чтобы задолбал, но бесконечно удивляет такой парадокс: одни и те же люди с пеной у рта защищают нелепое исключение «кофе-он», но при этом дико ругаются, когда кто-нибудь пытается склонять Кемерово, Пушкино или Люблино. И даже называют это «безграмотным новоязом». Хотя именно склонение являлось нормой на протяжении веков: «день Бородина», «дело было в Пенькове», «в Сормове нашем» и т. д. «Новояз» — как раз несклонение, пришедшее в язык из военных сводок. Люди сами говорят уже на «новоязе» и даже вполне этим довольны. Большинство с гневом отметает более чем логичное склонение топонимов, а в речи «одевает одежду» — но «кофе-он» им оставьте! А с чего бы?

25251

Леди, дама, сеньора, фемина

25 декабря 2017, 08:36

У русского языка — безусловно, великого и могучего — есть серьёзные недостатки. Те, кто с этим сталкиваются, пытаются хоть как-то найти обходной путь, каждый в меру своих возможностей.

Задолбавший меня недостаток то ли языка, то ли нынешнего социума — отсутствие вежливого обращения к женщине, нейтрального и бытового. Неуважаемый защитник возрастных границ, может, вы заполните пробел?

«Женщина» — звучит не слишком вежливо, так уж сложилось. «Товарищи» исчезли вместе с Советским Союзом. Какие ещё варианты? Мадам? В некоторых городах почему-то на это обращение обижаются. Госпожа? А вы назовёте госпожой первую встречную, которая, например, проездной уронила? Сударыня? Тоже не вяжется. Гражданка? Слово из протоколов, а не из живого языка. Остаётся столь возмутившее филолога-дилетанта «девушка».

Во всех западных языках есть такое нейтральное обращение. Иногда без привязки к семейному статусу и возрасту, как английское «Ms». Не понимаю, почему наши безграмотные депутаты, в своё время благополучно лишившие пола несчастный кофе, не проведут хотя бы опрос среди населения. В эпоху интернета креативность явно себя проявит. А чтобы выбрать общим голосованием и потом ввести новое обращение — много ума не нужно.

Иногда я начинаю думать, что причина всего этого не просто в лени, но и в дискриминации женщин. Неужели все россиянки не заслужили общепринятого уважительного обращения?

И напоследок добавлю одну маленькую деталь. ВОЗ ещё несколько лет назад, если мне не изменяет память, пересмотрела рамки возраста. И сейчас молодыми считаются все люди до 44 лет включительно. Так что таки да, в возрасте за 40 можно с полным правом называться девушкой. Даже по тому самому определению из словаря Ожегова.

25249

В поисках скрытого смысла

25 декабря 2017, 08:12

Задолбали любители всё обобщать и говорить от лица других — в данном случае «простых россиян».

У бренда «Копейка» за последний десяток лет сменилось несколько владельцев, и почти все магазины либо закрылись, либо превратились в «Пятёрочку», хозяева которой первыми выкупили бренд вместе с площадями, а потом перепродали его дальше. Так что ваш нелюбимый «One Cent» не имеет никакого отношения к «Копейке», но главное ведь повозмущаться, правда?

С «Волжанами» все ещё проще. Логичным развитием бизнеса является расширение рынка и наращивание объёмов. Именно к этому и стремится производитель автобусов. «Волжанин» за рубежом купят максимум в СНГ, а вот «Volgabus» имеет шансы и на англоязычных рынках (само собой, держать два бренда параллельно ради всех, кто видит заговор в переименовании, никто не будет).

Будьте проще, иногда переименование — это просто переименование, а не желание «уничтожить русскую культуру». Прекращайте уже это видеть в каждой мелочи!

25245

Цент рубль не бережёт

24 декабря 2017, 08:24

А меня задолбала повальная бессмысленная и бесполезная англификация всего, чего только можно. Мы практически утратили национальный алфавит, и, боюсь, не за горами переход на латиницу, как в Казахстане.

Вот, например, ходили у нас по городу замечательные автобусы с красивым названием «Волжанин». Когда слышишь это слово, перед глазами сразу же встают вещи, понятные каждому человеку: русское Поволжье, природа, простые русские люди. Но недавно на всех автобусах сменили шильдик — и теперь они называются «Volgabus». Что при этом нужно представлять? Автобус, тонущий в Волге?

Там, где я вырос, ещё с советских времён был магазин «Копейка». Ага, та самая советская копейка, которая и рубль бережёт и сама вполне пригодна для расчёта. Теперь же магазин называется «One Cent». Мне лично при виде этого названия не представляется вообще ничего — цента я никогда в руках не держал и даже не знаю, как он выглядит. Да и продают в этом магазине товары только за обычные российские рубли. В чём смысл переименования?

Когда идёшь по улице и читаешь вывески, начинает казаться, что ты находишься за границей: почти все названия английские или на английский манер. Кто принимает решения об этих переименованиях, а главное — зачем? Может, среди наших руководителей и чиновников русский язык просто не котируется? Или все думают, что стоит им открыть в России магазин с английским названием, как к ним поедут богатые американцы с кошельками, набитыми баксами? Я вас огорчу — не поедут, а вот простых россиян такое поклонение английскому языку в ущерб родному русскому задолбало! Свою культуру надо уважать!

25229

Девушки не первой свежести

22 декабря 2017, 08:12

Человек за свою жизнь проходит несколько стадий взросления. Сначала он младенец, потом мальчик/девочка, потом юноша/девушка, затем мужчина/женщина.

Но у нас большинство женского населения намертво застревает на стадии «девушка». Читаешь ежедневно: «девушка с коляской», «беременная девушка», «девушка с ребёнком», «девушка с мужем» и совсем уж шедевральное «девушка с внуком».

Граждане, вы вообще понимаете значение слова «девушка»? Открываем словарь Ожегова. Девушка — это:

  1. Лицо женского пола в возрасте, переходном от отрочества к юности.
  2. Такое лицо, достигшее половой зрелости, но ещё не вступившее в брак.
  3. Молодая служанка, горничная в барских домах (устар.).
  4. Обращение к молодой женщине (разг.).

Сильно сомневаюсь, что все имеют в виду «молодых служанок». Обращение к молодой женщине — да, если вы не в курсе семейного положения этой дамы. Но, по идее, девушка — это молодая женщина, не вступившая в брак. Сейчас, понятно, нравы другие, но какие, к чёрту, беременные девушки? У них было непорочное зачатие?

И что плохого в том, чтобы быть женщиной? А то у нас до ста лет — сплошные девушки. Почему вы тогда к взрослым мужикам не обращаетесь «юноша»? И никто ведь не пишет «юноша с сыном», «отрок с женой», «парень с внуками».

Задолбали!

25184

Извольте изъясняться по-русски

17 декабря 2017, 08:12

Английский язык прочно вошёл в жизнь большинства из нас. Владеть им, безусловно, полезно, а в некоторых случаях и вовсе необходимо. Но меня задолбало использование английских словечек во фразах на русском языке. И нет, я сейчас не о заимствованных словах, альтернативы которым в русском языке не существует.

Вот пример: «Это оф кос верно, но есть одно обстоятельство». Вот почему «оф кос», да ещё и транслитом?! Что мешает написать обыкновенное русское «конечно»? Или такое предложение: «У нас тут пати намечается, приходи». Желание идти как-то сразу отпадает. Пригласят на вечеринку — подумаю, пожалуй.

Уважаемые и не очень носители великого и могучего! Сохраняйте спокойствие и извольте изъясняться по-русски.

25162

От сленга не спрятаться не скрыться

14 декабря 2017, 08:48

Хочется ответить человеку, сетующему на использование варваризмов. Задолбали те, кто не понимают, что язык — это не что-то вечное и неизменное, и брезгливо морщат носик, слыша современный сленг.

Язык приспосабливается, трансформируется и, в конце концов, вбирает в себя те слова, которые оказались удобнее и имеют более ёмкое значение, чем предыдущие. Вы же не говорите «десница», «длань», «ошую» и т. д.

Приведённые примеры и вовсе в большинстве неудачные, так как они позволяют ёмко выразить целую фразу, а не умещаются в одном слове перевода. «Дедлайн» — это крайний срок, к которому должна быть выполнена определённая работа, «прайм-тайм» — время, когда у передачи будет наибольшая аудитория, «холивар» — бурный спор между сторонниками разных точек зрения. Так как удобнее говорить? То-то и оно.

Так что привыкайте — это уже не мода, это часть языка, которая никуда не денется.

25156

Стильно, модно, молодёжно

13 декабря 2017, 14:36

А меня задолбало употребление варваризмов не к месту. Нет, я понимаю, когда в нашу жизнь приходит предмет или явление, для которого в русском языке названия нет или иностранное название более ёмкое. Я ничего не имею против «телевидения», «офис-менеджера» или «принтера». Но если есть и до сих пор вполне успешно использовались русские слова?

Вот, например, попалось мне на глаза слово «рандомный». Что значит — не знаю, лезу в Гугл, узнаю, что это всего лишь «случайный». Чем веками употреблявшееся слово вдруг стало хуже импортного? Или «дедлайн». Всего-то «срок». Или «прайм-тайм». Неприлично стало говорить «удобное время»?

Вспоминается время, когда русский язык был засорён всякими «моционами», «манкированиями» и прочими «моветонами». Сейчас они если и применяются, то, как правило, в ироничном смысле. Но ведь нынешние «холивары» и «лузеры» употребляются на полном серьёзе! Задолбало лезть в Гугл, чтобы перевести их!

25146

Много букв, не осилил

12 декабря 2017, 14:36

Задолбали люди, которые пишут под фотографиями в инстаграме несусветной длины тексты, очень часто с философскими изречениями собственного сочинения.

У некоторых после русского текста идёт всё то же самое на английском. А главное, у таких людей русский вариант зачастую просто пестрит грамматическими, лексическими и пунктуационными ошибками, а английский текст вообще как будто переведён с помощью онлайн-переводчика, причём каждое слово отдельно, без соблюдения правил построения английских предложений.

Зачем, почему? О, мои кровоточащие глаза! Не нравится — не буду больше смотреть. Но всё равно — задолбали!

25109

«Солнышки» ждут до дома

8 декабря 2017, 08:12

Мама из недавней истории про зайку-Катеньку, а меня вот задолбали такие, как вы.

Нет, я не спорю: называть детей (да и вообще кого-то из близких) строго полными именами — это бред, хотя и их право, как и ваше право называть близкого «киской», но, чёрт побери, оставляйте ваши нежности для приватного разговора! Туда же пусть идут и всякие прозвища своим половинкам, о которых не так давно тут отзывались. Это частная жизнь, она не для посторонних людей.

Родители со мной никогда не сюсюкали — я не слышала исковерканных голосов, «заек», «кисонек», «Машусек» вместо нормальной Маши и прочего бреда, но я никогда не ощущала себя от этого как-то не так: родители выражали свою любовь иначе. Я тоже никогда не сюсюкаю ни с детьми, ни с мужем, ни с близкими, и мы всегда находим другие способы показать нежное отношение. Я считаю это здравым подходом.

Большая к вам просьба: оставьте своих «солнышек» для личной беседы, потому что пока вы только раздражаете и смущаете людей.